Von „Honey“ bis „Buttercup“: Die Online-Sprachlernplattform Preply listet die wichtigsten Kosenamen im Englischen

Von „Honey“ bis „Buttercup“: Die Online-Sprachlernplattform Preply listet die wichtigsten Kosenamen im Englischen

Das Leben wird immer internationaler, auch das Privatleben. F?r Menschen, die wissen wollen, wie man englische Kosenamen situationsgerecht einsetzt, hat die globale Online-Sprachlernplattform Preply die wichtigsten englischen Kosenamen und ihre Bedeutung aufgelistet.
Hasi, Schatz und viele mehr: Kosenamen sind ein fester Bestandteil der deutschen Sprache und die meisten von uns verwenden sie beinahe t?glich in der Kommunikation mit Menschen, die uns nahestehen. Doch nicht nur im Deutschen werden Kosenamen verwendet, im Englischen gibt es ebenfalls eine Vielzahl unterschiedlicher Kosenamen, die enge Beziehungen noch pers?nlicher machen. Doch was genau verbirgt sich hinter diesen Kosenamen in Englisch und warum sollte man sie richtig anwenden k?nnen? Wir haben dir in diesem Artikel die am meisten verwendeten Kosenamen im Englisch zusammengefasst und zeigen dir, in welchen Situationen du diese anwenden kannst, um deine Beziehung zu anderen Menschen gezielter auszudr?cken.
Ein Kosename ist mehr als nur ein Spitzname
Kosenamen werden in der Regel in einer Gruppe oder unter Personen verwendet, welche in einer engeren Beziehung zueinanderstehen. Dies ist beispielsweise bei Paaren, engen Freunden, Kindern oder Eltern der Fall. Bei der Wahl bzw. der Entstehung von Kosenamen sind der Phantasie keine Grenzen gesetzt. So kann es sich beispielsweise um ein Wortspiel bzw. eine Ableitung oder Kurzform des regul?ren Namens handeln. Die Entstehungsgeschichte von Kosenamen ist auch ein unterhaltsames Thema f?r den Englischunterricht. So wie es bei Spitznamen gemacht wird, kann ein Kosename jedoch auch anhand einer Eigenschaft der betreffenden Person entstehen. Was Kosenamen jedoch von einfachen Abk?rzungen unterscheidet ist, dass diese die Beziehung der Personen zueinander ausdr?cken und untrennbar mit Gef?hlen verbunden sind. Kosenamen sind daher niemals zuf?llig gew?hlt und dementsprechend vorsichtig solltest du diese verwenden, besonders wenn du die Entstehungsgeschichte des Namens nicht kennst. Ein- und dieselbe Person k?nnte zum Beispiel von Freunden, Kindern und Eltern ganz bei ganz unterschiedlichen Kosenamen genannt werden. Wenn du zum Beispiel bei einem befreundeten Paar h?rst, dass die beiden einander mit „Cookie“ und „Dovey“ ansprechen, ist es sicher ratsam, diese Namen nicht unaufgefordert in deiner Kommunikation mit diesen Personen zu verwenden.
Wann Kosenamen verwendet werden?
Kosenamen sollten in der Regel eher im privaten Leben sowie ungezwungenen Situationen angewendet werden. Es ist in Ordnung, wenn du Kosenamen innerhalb der Familie, im Freundeskreis, mit Kindern sowie bei Personen verwendest, mit denen du eine enge Beziehung pflegst. Englische Kosenamen sollten jedoch in keinem Fall in professionellen Umgebungen wie am Arbeitsplatz oder der Schule verwendet werden. Selbst wenn du mit einem Kollegen oder einer Kollegin au?erhalb der Arbeit eng befreundet bist, und ihn oder sie aufgrund einer gro?en Vorliebe f?r Schokolade „Chocy“ nennst, solltest du in beruflichen Meetings auf diese Anrede in jedem Fall verzichten.
Wenn du jemanden nicht gut kennst oder nicht wei?t, ob die andere Person mit einem Kosenamen einverstanden ist, solltest du ebenfalls auf dessen Verwendung verzichten. Wie du siehst, spielt die Art der Beziehung und die jeweilige Situation eine wichtige Rolle bei der Verwendung eines Kosenamens. Eine eindeutige Regel, ob und wann du Kosenamen im Englischen verwenden kannst, gibt es daher nicht. Verlass dich am besten auf deine Intuition und bleib im Zweifelsfall lieber beim Vornamen der angesprochenen Person.
Kosenamen f?r Beziehungen
Romantische Beziehungen sind bekannt f?r ihre Vielzahl an Kosenamen f?r M?nner und Kosenamen f?r Frauen. Im Englischen k?nnen allerdings viele der untenstehenden Kosenamen und Bezeichnungen f?r alle Geschlechter verwendet werden.
Hubby
Der Ausdruck „hubby“ ist die Kurzform von husband und wird mittlerweile ebenfalls von unverheirateten Personen scherzhaft f?r ihren Freund verwendet. Eine Verwendung in Form einer Anrede ist ebenfalls m?glich („Hubby, could you,…“).
Other half
Dieser Kosename bedeutet w?rtlich „andere H?lfte“ und wird h?ufig in Gespr?chen mit anderen Personen ?ber den Partner oder die Partnerin verwendet. Er dr?ckt aus, dass es sich bei der Beziehung um eine langfristige Partnerschaft handelt. Je nach Kontext kann dieser Ausdruck auch scherzhaft oder leicht ironisch verwendet werden. „I love early morning walks, but my other half prefers to sleep in…“ (Ich mag Morgenspazierg?nge, aber meine andere H?lfte schl?ft gerne lange).
Baby oder Babe
Der Kosename „Baby“ wird im amerikanischen Englisch f?r alle Geschlechter verwendet und kann mit „Baby“ oder „Schatz“ ?bersetzt werden. Die Variante Babe ist etwas umgangssprachlicher und weniger verniedlichend. Allerdings kann dieser Ausdruck als unangebracht empfunden werden. Nicht als direkte Anrede verwendet, wird „Babe“ umgangssprachlich auch als Bezeichnung f?r eine attraktive Person genutzt. Sei bei der Verwendung in dieser Bedeutung allerdings vorsichtig, da sie nicht unbedingt als wertsch?tzend und respektvoll gilt.
Buttercup
Bei diesem etwas altmodischen Kosenamen solltest du vorsichtig mit der Anwendung sein. „Buttercup“ bedeutet eigentlich „Butterblume“, im Kosenamen-Kontext allerdings so viel wie „Liebling“ und wird in der Regel f?r die Partnerin verwendet.
Beispiel: „How was your day, buttercup?“ (Wie war dein Tag, Liebling?)
Darling
Der Ausdruck „Darling“ l?sst sich am besten mit ebenfalls mit „Schatz“ oder „Liebling“ ?bersetzen und ist f?r alle Geschlechter gleicherma?en anwendbar. Dar?ber hinaus ist „Darling“ etwas veraltet als Anrede in Briefen (z.B. „Darling Christina…“) oder als Nettigkeit im Alltag („Here is your coffee, darling“) zu finden.
McDreamy, Mc…
Die Kombination von „Mc“ und einem Adjektiv als Spitz-, bzw. Kosename wurde von der beliebten amerikanischen Fernsehserie Grey“s Anatomy popul?r gemacht. Kosenamen f?r M?nner und Frauen, die diesem Muster folgen werden h?chstwahrscheinlich in allen englischsprachigen L?ndern (und dar?ber hinaus) als Popkultur-Referenz erkannt.
Honey
Honey hat nichts mit der w?rtlichen ?bersetzung „Honig“ zu tun, sondern kann man besten mit „Schatz“ oder „S??e/r“ ?bersetzt werden.
Beispiel: „Hey honey, how was work today?“ (Hi Schatz, wie war dein Tag?)
Als amerikanischer Kosename ist ebenfalls die umgangssprachliche Kurzform „hun“ gel?ufig, welche auch von einer fremden Person als Anrede verwendet werden kann. So kann man in einem Restaurant umgangssprachlich gefragt werden: „What can I get you, hun?“
Sugar
Dieser Ausdruck wird vornehmlich im amerikanischen Englisch verwendet und kann mit „S??e/r“ oder „Sch?tzchen“ ?bersetzt werden.
Beispiel: „Hey sugar, I have missed you!“ (Hi S??e/r, ich hab dich vermisst)
Kosenamen f?r Familie und Freunde
Sweetheart
Dieser Kosename wird im amerikanischen sowie britischen Englisch verwendet und ist f?r alle Geschlechter verwendbar. Je nach Kontext, k?nnen dem Ausdruck ganz unterschiedliche Beziehungen zugrunde liegen.
Partner
„Good morning, sweetheart! How was your night?“ (Guten Morgen Liebling! Wie war deine Nacht?)
Gro?mutter zum Enkelkind
„Would you be a sweetheart and bring me my glasses?“ (Sei ein Schatz und bring mir meine Brille!)In Gro?britannien kann dieser Kosename ebenfalls von einer fremden Person innerhalb einer Anrede verwendet werden.
„These are beautiful flowers. Thank you, sweetheart!“. (Das sind aber sch?ne Blumen, vielen Dank, Liebes!)

Keywords:Englisch lernen, Kosenamen auf Englisch, Preply, Online-Sprachlernplattform

adresse

Powered by WPeMatico

Anzeigen